homeaboutcontact
 ProjectsImpacktExhibitionsExtraPress
 
 
 

 
 
FASHION   2008-1
 

Packaging prèt-à-porter 

It is now evident that "fashion" means many things: advertising, graphics, labels, perfumes, shopping bags, lifestyles...and that fashion, as well as requiring adequate packaging for its products, is itself a kind of universal packaging. We didn`t want this issue of Impackt to be a banal study of fashion and packaging but to highlight how fashion culture is branching out all over the place. We therefore discover that the "humming-bird strategy" is practically ubiquitous and that everywhere there are pollinations and hybridations able to produce genuine new creativeness in any field.

E ormai evidente che moda significa parecchie cose, pubblicità, grafica, profumi, stili di vita e che la moda, oltre a necessitare di un imballaggio adeguato per i propri prodotti, è essa stessa una specie di packaging universale. Abbiamo pensato a questo numero di Impackt come ad un approfondimento non banale tra moda e packaging, che evidenzi come la fashion culture si stia ramificando anche in ambiti diversi. Si scopre così che la strategia del "colibrì" esiste dappertutto e dappertutto esistono impollinazioni e ibridazioni capaci di produrre nuova creatività da qualunque cosa.

Have a look to the magazine | Overview | Cosmoprof 2013